FIANGONANA PROTESTANTA MALAGASY ATY ANDAFY FITANDREMANA LA RÉUNION

Église Protestante Malgache en France - Paroisse de La Réunion

TENA IRAY - FANAHY IRAY - FANANTENANA IRAY

Un seul corps, un seul Esprit, une seule espérance

******************************************

Alahady Dimanche 28 Aprily avril 2024, ANKATOKA, EZAKA FANORENANA Projet d’église

Eglise Saint Yves, Le Port à 9h30

Fitondrana am-bavaka ny Sampan-draharaha sosialy Prière pour la département social FPMA

 

Teny hotorina - Base de la prédication Jaona Jean 15.7-8

« Raha miray amiko ianareo, ka mitoetra ao anatinareo ny teniko, dia angataho izay tianareo na inona na inona, fa ho tonga aminareo izany. Izany no ankalazana ny Raiko,

mba hamoazanareo be ka ho tonga mpianatro ianareo. »

Si vous demeurez unis à moi et que mes paroles demeurent en vous, ce que vous voudrez, demandez-le et cela arrivera pour vous. En cela mon Père est glorifié que vous portiez un fruit abondant et que vous soyez pour moi des disciples.

 

Lohahevitry ny fankalazana :

HO FIANGONANA MANEHO NY VONINAHITR’ANDRIAMANITRA RAY

Thème de la célébration : Une église manifestant la gloire de Dieu le Père

Pasteur Radoniaina TOVONJARAHARILIVA

***************************************

Hira hidiran'ny mpanao raharaha Cantique pour l‘entrée de officiants 8 (Dera laza louange et gloire)

        

1. Dera, laza, hery, haja,

Ho an'Andriamanitra

Tompon'aina, Zanahary,

Rain'ny voninahitra !

Izy no mpanao antsika

Sady ivelomana ;

Fototr'aina, foto-tsoa,

Izy ivavahana

Hihira isika hoe : Haleloia,

Dera ho an'Andriamanitra !

:,:Dia Haleloia, Haleloia :,:

 

2. Ray Tsitoha, tsy miova,

Tia sy mamindra fo,

Mahasoa isan'andro,

Izy no isaorana !

Vatolampy tsy mifindra,

Tokin'olombelona ;

Fiarova-mahavonjy,

Izy itokiana

Hihira isika hoe : Haleloia,

Dera ho an'Andriamanitra !

:,:Dia Haleloia, Haleloia! :,:

 

Mpitarika (l’officiant) : Amin’ny anaran’Andriamanitra Ray sy ny Zanaka ary ny Fanahy Masina. Au nom du Dieu le Père, le Fils et le Saint Esprit

Fiangonana : Amena

 

FIARAHABANA APOSTOLIKA (Salutation apostolique) :

« Ho an’izay rehetra malalan’Andriamanitra sady voantso no masina : Ho aminareo rehetra anie ny fahasoavana sy ny fiadanana avy amin’Andriamanitra Raintsika sy Jesoa Kristy Tompo 

A tous les bien-aimés de Dieu, à vous grâce et paix de la part de Dieu notre Père et du Seigneur Jésus Christ »

 

FANATONANA SY FANKALAZANA AN’ANDRIAMANITRA

Mpitarika (l’officiant) : Aoka isika hanatona ny Tompo ka hiara-mankalaza sy manome voninahitra Azy Approchons nous du Seigneur pour le louer : Salamo Psaumes 98 : 1-6a (Vakina miaraka, lecture commune)                                [Mitsangana, l’Assemblée se lève]

Mihirà fihiram-baovao ho an'i Jehovah; Fa efa nanao fahagagana Izy; Ny tanany ankavanana sy ny sandriny masina no nahavitany famonjena. Jehovah efa nampahafantatra ny famonjeny; Teo imason'ny jentilisa no nanehoany ny fahamarinany. Efa nahatsiaro ny famindram-pony sy ny fahamarinany tamin'ny taranak'i Isiraely Izy; Efa nahita ny famonjen'Andriamanitsika ny vazan-tany rehetra. Mihobia ho an'i Jehovah, ry tany rehetra, Velomy ny hoby, ka mihirà. Mankalazà an'i Jehovah amin'ny lokanga, Dia amin'ny lokanga sy ny feo fihirana, Amin'ny trompetra sy ny fitsofana ny anjomara

 

Hira Cantique FF 13 (Mihirà fihiram-baovao Louange au Seigneur)

 

Mihirà fihiram-baovao

Ho an'i Jehovah, ry tany

Mihirà fihirana

Ho an'i Jehovah

Dia ambarao amin'ny jentilisa

Ny Voninahiny.

 

Mihirà fihirana

Fihiram-baovao

Mihirà fihirana

Ho an' i Jehovah, ry Tany

Dia ambarao amin'ny Jentilisa

Ny Voninahiny

Ambarao amin'ny Jentilisa

Fa Jehovah no mendrika.

Izy no mendrika ny Fiderana

 

VAVAKA FIHAONANA (prière)                          [Mipetraka, l’Assemblée s’assoie après la prière]

 

Feon-kira Musique

Fahanginana silence

Hira Cantique 16 : 4 (Avia ry olom-bery ô venez à Lui)

 

4. Avia, ry olom-bery ô!

Izay mandre ny teny soa

Hoe: "Manatòna Ahy 'zao";

Anio ny Tompo mba fidio

:,: Ny fitiavany valio;

Ny fiderany koa hirao :,:

 

FIAIKEN-KELOKA SY FIFONANA Confession des péchés

Mpitarika (l’officiant) : Aoka hanatrika ny Tompo isika ka hanetry tena sy hiaiky ny fahotantsika ka hifona Aminy hangataka famelana ny helotsika. Andeha samy hivavaka mangina. Humilions-nous devant le Seigneur, confessons nos fautes et demandons pardon pour tous nos péchés

Fiangonana l'assemblée Ry Rainay be famindrampo ô, mitalaho Aminao izahay, mamelà ny helokay. Diovy izahay ho afa-pahotana. Sasao izahay ho afa-keloka ary havaozy ny fanahinay mba ho velon-kanompo Anao. Ny fitiavan’i Jesoa Kristy Mpamonjy anay no angatahinay Aminao. Amena. Père plein de grâce, nous te supplions de pardonner nos péchés. Purifie-nous. Lave-nous de tous nos péchés et donnes-nous le renouveau pour te servir. Par l'amour de Jésus Christ notre Sauveur nous faisons cette prière. Amen.

 

HIRA FIFONANA Cantique de confession des péchés :

Ry Andriamanitra Tompo Ray any an-danitra ô, mamindra fo aminay!

Ry Jesosy Tompo Mpamonjy izao tontolo izao, mamindrà  fo aminay!

Ry Fanahy Masina Tomponay Mpampionona ô, mamindrà  fo aminay!

 

FAMELAN-KELOKA SY FIHAVANANA Déclaration du pardon  [Mitsangana, l’assemblée se lève]                                                                                                       

Mpitarika (l’officiant) : Fa Andriamanitra mampiseho ny fitiavany antsika, fa fony mbola mpanota isika, dia maty hamonjy antsika Kristy. Koa mainka aza ny hamonjeny antsika ho afaka amin'ny fahatezerana ankehitriny, rehefa nohamarinina tamin'ny ràny isika. Fa raha fony mbola fahavalo aza isika no nampihavanina tamin'Andriamanitra tamin'ny nahafatesan'ny Zanany, mainka ny hamonjena antsika amin'ny fahavelomany ankehitriny, rehefa nampihavanina. Ary tsy izany ihany koa, fa mifaly amin'Andriamanitra isika amin'ny alalan'i Jesoa Kristy Tompontsika, Izay nahazoantsika ny fihavanana ankehitriny. VOAVELA NY HELOKAREO NOHO NY ANARANY MASINA. Miderà an'Andriamanitra.

Mais Dieu nous a prouvé à quel point il nous aime: le Christ est mort pour nous alors que nous étions encore pécheurs. Par son sacrifice, nous sommes maintenant rendus justes devant Dieu; à plus forte raison serons-nous sauvés par lui de la colère de Dieu. Nous étions les ennemis de Dieu, mais il nous a réconciliés avec lui par la mort de son Fils. A plus forte raison, maintenant que nous sommes réconciliés avec lui, serons-nous sauvés par la vie de son Fils. Il y a plus encore: nous nous réjouissons devant Dieu par notre Seigneur Jésus-Christ, grâce auquel nous sommes maintenant réconciliés avec Dieu. (Romana Romains 5.8-11).

VOS PÉCHÉS VOUS SONT PARDONNES. RENDEZ GLOIRE  A DIEU!

 

Fiangonana (l’assemblée) : « Fa toy izao no nitiavan’Andriamanitra izao tontolo izao, nomeny ny Zanany Lahitokana mba tsy ho very izay rehetra mino Azy, fa hanana fiainana mandrakizay » Car Dieu a tant aimé le monde qu’il a donné son Fils Unique, pour que tout homme croit en Lui ne périsse pas mais ait la vie éternelle » (Jaona Jean 3 : 16)

 

Hira Cantique FF 42 : 1,2 (Moa misy va ety ? rien ne me séparera de Toi)

 

1. Moa misy va ety, iriko toa Anao ?

Ry Tompo be fitia, Mpanao izao rehetra izao

Ny foko lasanao, ry Ray Malala ô !

Jereo ty zanakao izao miantoraka Aminao

 

2. Moa misy va ety, iriko toa Anao ?

Jeso sakaiza, avia Hianao hiara-dia izao

Ny foko tia Anao, oneno, anjakao

Tsy hatakaloko Hianao, "Ry fiainako vaovao"

 

SITRAPON’ANDRIAMANITRA Volonté de Dieu

Mpitarika (l’officiant) : « Fa tsy misy hazo tsara mamoa voa ratsy na hazo ratsy mamoa voa tsara. Fa samy fantatra amin'ny voany avy ny hazo rehetra; fa tsy misy manoty aviavy amin'ny tsilo, na voaloboka amin'ny voaroy. Ny olona tsara fanahy dia mamoaka ny tsara avy amin'ny rakitra tsaran'ny fony; ary ny ratsy fanahy kosa dia mamoaka ny ratsy; fa amin'ny haben'ny ao am-pony no itenenan'ny vavany. » Un bon arbre ne produit pas de mauvais fruits, ni un arbre malade de bons fruits. Chaque arbre se reconnaît à ses fruits : on ne cueille pas des figues sur des buissons d'épines et l'on ne récolte pas du raisin sur des ronces. L'homme bon tire du bien du bon trésor que contient son cœur ; l'homme mauvais tire du mal de son mauvais trésor. Car la bouche de chacun exprime ce dont son cœur est plein. (Lioka Luc 6. 43-45). AMENA hiraina chanté)

                        

FANKALAZANA Louange ( hiraina chanté)

Mpitarika (l’officiant) : Voninahitra any amin’ny Avo indrindra ho an’Andriamanitra

Fiangonana (l’assemblée) : Ary fiadanana ho ety ambonin’ny tany amin’ny olona ankasitrahany. 

 

Hiran'ny ankizy sy ny tanora chant enfants et jeunes 763 (Tanora ô Chers jeunes le Seigneur t’appelle!)                                                          [on se lève pour chanter]

 

1. Tanora ô!

Ny Nosindrazanao

Miandry izao,

Manasa anao,

lngao anio

Ilay fanevanao,

O! tafia ny herinao.

 

Fiv : O! mifohaza izao

Tahio ny herinao,

Injao, ny Nosinao,

Manantena Anao.

Jereo ny namanao

Taninin-doza izao

O! vonjeo fa mitoreo.

 

2. Avia, jereo

Ny Fiangonanao;

O! mba vonjeo

Fa mila anao.

Tanora soa

No mba ilaina koa

O! avia Hiara-dia.

O! mifohaza, sns...

 

3. Omeo anio

Ny herinao izao,

Ka dia falio

Ireo tapakao.

Ireo didy soa

Sy baikon'ny

Tsitoha Tanteraho

Sy hajao.

O! mifohaza, sns...

 

TORITENY amin’ny teny frantsay (quelques minutes de méditation en français)

 

FIOMANANA AMIN’NY VAKITENY SY NY TORITENY Lectures bibliques et prédication

Hira Cantique FF 42 : 3 (Moa misy va ety rien ne me séparera de Toi! Esprit d’illumination)

                     

3. Moa misy va ety, iriko toa Anao ?

Fanahy hendry ery, Mpanoro izay rehetra atao

Ny foko, he ! Anao, Fanahy Masina ô !

Ny fiainako ovay ho vao, ka hamasinonao

 

 

 

Mpitarika (l’officiant) : Ho aminareo anie ny Tompo

Fiangonana (l’assemblée) : Ary ho amin’ny fanahinao !

 

Vavaka hampahazava ny teny Prière d’illumination

 

SORATRA MASINA Écritures saintes :

- Asan'ny Apostoly Actes 9.26-31

- 1 Jaona Jean 3.18-24

 

Hira Cantique 748 : 1 (Feo 460 havaozy Tompo ô renouvelle Seigneur!)

 

1. Havaozy Tompo ô!

Izao rehetra izao

Ka aoka mba ho hita ao

Ny voninahitrao

Ry Tompo Mpanasoa.

Levony avokoa.

Ho fongotra tsy hisy re

Ny ratsy marobe.

 

-  Jaona Jean 15.1-8

Fiangonana l'assemblée : Ray Masina ô... (hiraina chanté)

 

FANEKEM-PINOANA NIKEANA (Symbole de Nicée[Mitsangana, l’Assemblée se lève] :

Isika mino an’Andriamanitra Iray, Ray Tsitoha, Mpanao ny lanitra sy nytany ary ny zavatra rehetra na ny hita na ny tsy hita. Ary an’i Jesoa Kristy Tompo Iray, Zananilahy Tokan’Andriamanitra, nateraky ny Rainy talohan’izao rehetra izao, ny Mazava avy amin’ny Mazava, Andriamanitra tokoa avy amin’Andriamanitra, nateraka fa tsy natao, miray amin’ny Ray amin’ny zavatra rehetra; Izy no nahariana izao rehetra izao. Noho ny amintsika olombelona sady ho famonjena antsika, dia nidina avy tany an-danitra Izy, ary nataon’ny Fanahy Masina nofo avy tamin’i Maria Virjiny, dia tonga olona Izy. Nohomboana teo amin’ny hazofijaliana ho fanavotana antsika, tamin’ny nanapahan’i Pontio Pilat Izy; nijaly Izy ka nalevina. Nitsangana tamin’ny maty tamin’ny andro fahatelo araka izay voasoratra Izy. Niakatra ho any an-danitra Izy, ary mipetraka eo an-tanana ankavanan’ny Ray; avy any no hiaviany indray amin’ny voninahitra hitsara ny velona sy ny maty, ary ho mandrakizay ny fanjakany. Isika mino ny Fanahy Masina, Tompo sady mpanome aina. Izay avy amin’ny Ray sy ny Zanaka ka itsaohana sy ankalazaina miaraka amin’ny

Ray sy ny Zanaka; Izy dia niteny tamin’ny vavan’ny mpaminany. Isika mino ny Fiangonana Iray, miorina amin’ny fanambaran’ny Apostoly ary manerana izao tontolo izao. Isika manaiky ny batisa iray ho famelan-keloka, sady manantena ny fitsanganan’ny tena amin’ny maty ary ny fiainana mandrakizay. Amena. Je crois en un seul Dieu, le Père tout-puissant, créateur du ciel et de la terre, de l'univers visible et invisible. Je crois en un seul Seigneur, Jésus-Christ, le Fils unique de Dieu, né du Père avant tous les siècles ; il est Dieu, né de Dieu, lumière, née de la lumière, vrai Dieu, né du vrai Dieu. Engendré, non pas créé, de même nature que le Père, et par lui tout a été fait. Pour nous les hommes, et pour notre salut, il descendit du ciel ; par l'Esprit-Saint, il a pris chair de la Vierge Marie, et s'est fait homme. Crucifié pour nous sous Ponce Pilate, il souffrit sa passion et fut mis au tombeau. Il ressuscita le troisième jour, conformément aux Écritures, et il monta au ciel ; il est assis à la droite du Père. Il reviendra dans la gloire, pour juger les vivants et les morts ; et son règne n'aura pas de fin. Je crois en l'Esprit Saint, qui est Seigneur et qui donne la vie ; il procède du Père et du Fils. Avec le Père et le Fils, il reçoit même adoration et même gloire ; il a parlé par les prophètes. Je crois en l'Église, une, sainte, universelle et apostolique. Je reconnais un seul baptême pour le pardon des péchés. J'attends la résurrection des morts, et la vie éternelle.

 

Hira Cantique 748 : 3 (Feo 460 havaozy Tompo ô renouvelle Seigneur ton église!) [Mitsangana, l’Assemblée se lève]

 

3. Havaozy , Tompo ô!

Ny Fiangonanao

O! akambano ho iray,

Hiray mandrakizay.

Ry Tompo be fitia,

Tongava, mamangia;

Mba tanteraho aminay

Ny fanavaozanao.

 

TORITENY Prédication

FAMPAHEREZANA : Raiso ny fitahiana Recevez la bénédiction

Feon-javamaneno fohy Musique

Hiran'ny Antoko Mpihira Feon’Anjomara Chant de la chorale

FILAZAN-DRAHARAHA Annonces

 

RAKITRA les offrandes Cantiques  753 (Tiako ny hiaraka Aminao Jesoa être avec Jésus), 303 (Ô mandrosoa avancez!)

 

Fiv : Tiako ny hiaraka Aminao Jesoa

N’aiza n’aiza hitondranao ahy,

Tiako ny hiaraka Aminao Jesoa

Fa Ianao no miantso ahy !

 

1. Hiaraka Aminao aho, Ô ry Jeso Tompoko

Tsy manana olon-kafa aho

Fa Ianao no fiainako ;

Hanara-dia Anao, ‘zay no faniriako

Hifikitra Aminao aho, Jesoa !

Tiako ny hiaraka, sns...

 

2. Hiaraka Aminao aho, Ô ry Jesoa Tompoko

Hitory Teny soa amin’ireo havako ;

Hanara-dia Anao, zay no faniriako

Hanohy ny asanao aho, Jesoa !

Tiako ny hiaraka, sns...

 

3. Hiaraka Aminao aho, Ô ry Jeso Tompoko

Ho zary famonjena anie ny fahoriako

Hanara-dia Anao, ‘zay no faniriako

Hifantsika Aminao aho, Jesoa !

Tiako ny hiaraka, sns...

 

4. Hiaraka Aminao aho, Ô ry Jeso Tompoko

Hibanjina ny Ray, Tompo Andriamanitro

Hanara-dia Anao, ‘zay no faniriako

‘Zay misy Anao, no hisy ahy Jesoa !

Tiako ny hiaraka, sns...

 

303 - O mandrosoa, ry mpanaraton’i Jeso

1. O, mandrosoa ry mpanaraton’i Jeso,

‘Zay no baiko azontsika ka mandrosoa

Jesosy Tompo no mibaiko : "Mandrosoa,

Raiso ka arotsahy ny haratonao !"

 

Fiv : Miaingà namako ô ! Jeso no mibaiko

Mandrosoa, mandrosoa, mandrosoa tokoa

Aza kivy koa, na dia tsy mahazo

"Mandrosoa amin’ny lalina kokoa !"

 

2. O, mandrosoa ry mpanaraton’i Jeso,

Saina mora kivy aoka ho lavinao ;

Fa ny mora kivy dia hanenina tokoa :

"Raiso ka arotsahy ny haratonao !"

Miaingà, namako ô, sns...

 

3. O, mandrosoa ry mpanaraton’i Jeso,

Mbola ao ny hazandrano ho azonao

Tsy azonao anio, ampitso mandrosoa,

"Raiso ka arotsahy ny haratonao !"

Miaingà, namako ô, sns...

 

4. Mba mitoera Jeso ao antsambonay,

Mba ho renay lalandava ny Teninao !

Ny baikonao, ry Tompo, no andrasanay

Handrotsahanay izao ny haratonay.

Miaingà, namako ô, sns...

 

Hira Fanolorana Cantique pour les offrandes 443 : 2,4 (Raiso ho Anao ny foko Reçois mon cœur)

 

2. Raiso ho Anao ny foko,

Ry Jesosy Tompo ô !

Tsy mba vola fa ny foko

No atolotro Anao !

:,: Raiso Tompo,  raiso Tompo

Fa fanati-tsitrapo ! :,:

 

4. Tsy harindriko ny foko

Fa vohako ho Anao

Ka midira aty am-poko,

Manjakà irery ao !

:,: Eny Tompo, eny Tompo

Raiso aho ho Anao ! :,:

 

FANOMANAM-PANAHY MPANDRAY Préparation spirituelle pour les communiants

VAVAKA FISAORANA SY FANGATAHANA + Rainay izay any an-danitra Prières d’intercession et le Notre Père

 

FIVORIAN’NY MPANDRAY Réunion de l’assemblée paroissiale

 

Hira Cantique 338 (Arovy aho Tompo Garde moi Seigneur)

 

Arovy aho, Tompo,

Atolotro izao

Ny tenako hanompo

Sy hankalaza Anao !

Omeo ahy hery

Sy faharetam-po,

Arovy tsy ho very

Izay anjarako !

 

HAFATRA SY TSODRANO (Exhortation finale et bénédiction)

Mpitarika (l’officiant) « Ary na inona na inona no ataonareo, na amin'ny teny, na amin'ny asa, dia ataovy amin'ny anaran'i Jesosy Tompo izany, ka misaora Andriamanitra Ray amin'ny alalany. Na inona na inona no ataonareo, dia ataovy amin'ny fo, tahaka ny ho an'ny Tompo, fa tsy ho an'olona, satria fantatrareo fa ny Tompo no handraisanareo ny lova ho valiny; fa manompo an'i Kristy Tompo ianareo. Fa izay manao ny tsy marina dia handray araka ny tsy marina nataony; fa tsy misy fizahan-tavan'olona Andriamanitra.Tout ce que vous faites, en paroles ou en actions, faites-le au nom du Seigneur Jésus, en remerciant par lui Dieu le Père. Quel que soit votre travail, faites-le de tout votre cœur, comme pour le Seigneur et non pour des hommes. Rappelez-vous que le Seigneur vous récompensera : vous recevrez les biens qu'il réserve aux siens. Car le véritable Maître que vous servez, c'est le Christ. Mais celui qui fait le mal en subira les conséquences, car Dieu n'avantage personne. (Kolosiana Colossiens 3 : 17,23-25)

 

Mpitarika (l’officiant) : Ho aminareo anie ny Tompo

Fiangonana (l’assemblée) : Ary ho amin’ny fanahinao

Mpitarika (l’officiant) : “Ary Andriamanitry ny fahasoavana rehetra, Izay efa niantso anareo ho any amin'ny voninahiny mandrakizay ao amin'i Kristy, rehefa niaritra fahoriana vetivety ianareo, dia Izy no hahatanteraka sy hampiorina ary hampitoetra anareo.        

Le Dieu de toute grâce, qui vous a appelés en Jésus-Christ à sa gloire éternelle, après que vous aurez souffert un peu de temps, vous perfectionnera lui-même, vous affermira, vous fortifiera, vous rendra inébranlables.

           

Hira Cantique  530 (Fitiavana rano velona, Amour, eau vive)

 

FANIRAHANA (Envoi)

Mpitarika (l’officiant) : Voninahitra ho an’Andriamanitra Ray sy Zanaka ary Fanahy Masina Izay hatramin’ny taloha indrindra sy ankehitriny ary ho mandrakizay. Amena. Mandehana amin’ny fifaliana ka manompoa ny Tompo.

Fiangonana (l’assemblée) : Isaorana anie Andriamanitra

Feon-java-maneno firavana  (Postlude)

 

Le Pasteur salue l’Assemblée à la sortie

 

Prochain culte : Dimanche 5 mai 2024, FANDRAISANA, AGAPE, Église Saint Yves, Rue de Grenoble Le Port à 9h30